Steve Sailer -- notorious for stances that his friends would describe as "non-PC," his enemies as "racist" -- left a comment on Freddie's blog, and it turns out that I can agree with this comment, and I can do so without reservation or qualification:
"The fictional preface is a pretty hilarious Nabokov/Borges parody."True. Sample:
"If something new had not occurred, I would still be wondering where the story of Adso of Melk originated; but then, in 1970, in Buenos Aires, as I was browsing among the shelves of a little antiquarian bookseller on Corrientes, not far from the more illustrious Patio del Tango of that great street, I came upon the Castilian version of a little work by Milo Temesvar, On the Use of Mirrors in the Game of Chess."
-Umberto Eco, The Name of the Rose. trans. William Weaver. New York: Harcourt Brace & Company, 1994. (3)

No comments:
Post a Comment